日常やビジネス例文のご紹介。

      スポンサードリンク



上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
人気ブログランキングブログ村ランキング、ありがとうございます♪

ビジネス英語例文 E-mail編


『問い合わせに早速ご回答頂き、
 ありがとうございました。』

 Thank you for your quick reply to my inquiry.


役に立ったという方はクリッククリックお願いしますっ♪






スポンサーサイト
人気ブログランキングブログ村ランキング、ありがとうございます♪


『昨日はお忙しいところ、
 お時間頂きありがとうございました。』

「Thank you for taking time
 out of your busy schedule yesterday.」


役に立ったという方はクリッククリックお願いしますっ♪





人気ブログランキングブログ村ランキング、ありがとうございます♪


「もうしばらく検討させてください。」

『Please give us some more time to consider.』


役に立ったという方はクリッククリックお願いしますっ♪


人気ブログランキングブログ村ランキング、ありがとうございます♪


「トーマスさんからのメールを転送します。」

『I'm forwaerding the e-mail from Mr.Thomas.』



役に立ったという方はクリッククリックお願いしますっ♪




人気ブログランキングブログ村ランキング、ありがとうございます♪


「弊社のコピー機に関するご質問に回答いたします。」

『This is in response to your inquiry about our copy machines.』



役に立ったという方はクリッククリックお願いしますっ♪



人気ブログランキングブログ村ランキング、ありがとうございます♪


『ご無沙汰しております。お久しぶりです。』

「It's been a while since we saw each other.」


日常会話なら…

「I haven't seen you for a while.」


役に立ったという方はクリッククリックお願いしますっ♪





人気ブログランキングブログ村ランキング、ありがとうございます♪


ビジネス英会話 英語例文 E-mail


『お返事遅くなって申し訳ございません。』

「I'm sorry that I didn't reply to you sooner.」



役に立ったという方はクリッククリックお願いしますっ♪





人気ブログランキングブログ村ランキング、ありがとうございます♪

ビジネス英会話 英語例文 E-mail編 No.6


『ご理解くださるようお願い致します。』

「Thank you for your understanding.」

=We appreciate your understanding.

相手にとって不都合なことを知らせた後に使う表現



『いつでも遠慮なくご連絡ください。』

「Please feel free to contact us at anytime.」



『よろしくお願いいたします。』

「Thank you in advance.」

相手に何かを依頼するメールで使う表現。
直訳⇒あらかじめお礼申し上げます。


●結辞

⇒誰に対しても使える。
「Sincerely」

⇒ある程度親しい相手に対して
「Best regards,」
「Best wishes,」

⇒依頼などのメールの最後に
「Thank you」


役に立ったという方はクリッククリックお願いしますっ♪




人気ブログランキングブログ村ランキング、ありがとうございます♪



『ご連絡をおまちしております。』

「I'm looking forward to hearing from you.」


『今後ともよろしくお願いいたします。』

「Thank you for your continued support.」

※continued support…変わらぬ支援


『何か問題ありましたらお知らせ下さい。』

「If there is any problem, please let us know.」


役に立ったという方はクリッククリックお願いしますっ♪




人気ブログランキングブログ村ランキング、ありがとうございます♪


『新しいe-mailアドレスです。登録変更お願いいたします。』

「Here's my new e-mail address.Please update your records.」


『わかりました。早速変えました。』

「All right. I have updated my address book.」

役に立ったという方はクリッククリックお願いしますっ♪




上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。